You can translate the content of this page by selecting a language in the select box.

Sie sind hier: AKTUELLES » Das Oratorium (Live-Konzert) » Text

Der Text / The lyrics
(Großbuchstaben signalisieren die Studierzeichen in den Noten / capital letters represent  the rehearsal marks in the score)

[A (bar 17) nature people]
Gentle tears of joy
from a laughing sky
soak our mother earth
bring her fruit to life
soft upon the wind
seeds fall to our home

 


Sanfte Tränen der Freude
von einem lächelnden Himmel
tränken Mutter Erde,
bringen ihre Frucht zum Leben.
Sanft gleiten Samen auf dem Wind
hinab auf unser Zuhause

[B (bar 29), C (bar 43)]
We - like the seeds
like the seeds from the
earth - are born


Wir, den Samen gleich,
werden geboren von der Erde

[D (bar 60) St. Francis, Boy Soprano]
Laudato sii, mi’Signore
per sora nostra matre Terra,
la quale ne sustenta
et governa


[E (bar 75)]
et produce diversi fructi
con coloriti fiori et herba

 


 
Gelobt seist Du, mein Herr
durch unsere Schwester, Mutter Erde,
die uns ernährt
und lenkt

 

und vielfältige Früchte hervorbringt
und bunte Blumen und Kräuter

[F (bar 91) money people ]
See potential unfold
Turn your lead into gold
Be both clever and bold
Every soul can be sold!

 

 
Sieh hin, wie das Potenzial sich entfaltet!
Verwandle Dein Blei in Gold!
Sei sowohl clever als auch unverfroren,
denn jede Seele ist käuflich!

[G (bar 97)]
squeeze the debtor
cut expenses
pump in profit
slash the losses
be the owner
be the bosses


Lasst die Schuldner bluten,
reduziert Eure Ausgaben radikal,
zieht die Profite ab
streicht die Verluste
seid die Inhaber,
seid die Bosse!

[H (bar 105)]
stop regulation!
keep away,
stay away
keep away
Leave it to the market!
Sell and buy
Defy!
Hurray!
We say hurray!

 


Stoppt die Regulierung!
Haltet Euch fern!
Bleibt weg!
Haltet Euch fern!
Überlasst das dem Markt!
Verkaufen und Kaufen!
Leistet Widerstand!
Hurra!
Wir rufen hurra!

[I (bar 116)]
Ka-ching ka-ching!
Ka-ching ka-ching!
Leave it to the market,
it knows!
Ka-ching ka-ching!
Ka-ching ka-ching!
Leave it to the market,
it flows!

 

 
(lautmalerisches Kassenklingeln …)

überlasst es dem Markt,
er regelt es am besten
(lautmalerisches Kassenklingeln …)

überlasst es dem Markt,
er reguliert alles selbst!

[K (bar 142) nature people]
moonlight falls on snow
snow reflects the glow
diamonds ring the moon
earth, sky sing in tune
wolf howls in the night
sings to moon and light


Das Mondlicht fällt auf den Schnee
er leuchtet sanft zurück
Diamanten umringen den Mond,
die Erde, der Himmel in Harmonie,
ein Wolf heult in die Nacht
besingt das Mondlicht

[L (bar 154)]
sun • breaks the night •
to my eyes • brings the light 
bird melodies • words in air  take flight

 
Die Sonne löst die Nacht ab
bringt das Licht in meine Augen
Vogelgesänge fliegen wie Worte
durch die Luft

[M (bar 172)]
may the warm winds of heaven blow
soft upon your house
may our great mother earth
bless all, who enter there
may your feet make happy tracks
upon the sand and in the snow
and may the rainbow
always touch your shoulder

 
Mögen die warmen Himmelswinde
sanft
über unser Zuhause wehen,
möge unsere große Mutter Erde
alle segnen, die hier eintreten,
mögen unsere Füße glückliche Spuren hinterlassen,
im Sand und im
Schnee
und möge der Regenbogen immer 
Deine Schulter berühren

[N (bar 193) money people]
see how money rolls in
we are smart, so we win
coins from heaven is true
God loves me more than you!

 


Sieh, wie das Geld hereinströmt!
Wir haben's drauf, darum sind wir so erfolgreich;
es stimmt, Gott belohnt die Tüchtigen,
Gott liebt mich eben mehr als Dich ...

[O (bar 201)]
market crashes
vulture pounces
sucker rally
dead cat bounces
smart investment
short sell trounces!

 


abstürzende Kurse
Geier stürzen sich drauf
jeder sackt ein, soviel er kann
dann kommt ein letztes Zucken (wie bei einer toten Katze)
clevere Investitionen
(sind) Leerverkäufe!

[P (bar 210) nature people]
My garden is rich
how fertile its soil
furnishes food
rewarding my toil

 

 
In meinem Garten gedeiht es üppig
sieh, wie fruchtbar der Boden ist
er liefert das Essen
und belohnt meine Mühen

[Q (bar 227)]
As soil becomes dust
and dust becomes sand
fieldstone the fruit
of invisible hands

 


Wenn aus Erde Staub
und aus Staub Sand wird,
wird der Feldstein zur Frucht
unsichtbarer Hände

[R (bar 268) money people]
Hurray! We say hurray!
Ka-ching ka-ching!
Ka-ching ka-ching!
Leave it to the market,
it knows!
Ka-ching ka-ching!
Ka-ching ka-ching!
Leave it to the market,
it grows!

 


Hurra!, Wir rufen hurra!
(lautmalerisch: Kassenklingeln...)
Überlasst es dem Markt,
er macht das schon,
(lautmalerisch: Kassenklingeln...)
Überlasst es dem Markt, das schafft Wachstum!

[S (bar 286)]
You can’t make an omelette
without breaking some eggs!
Come on, let’s roll the dice
Everything needs a price

 


Man kann keine Omelettes machen
ohne ein paar Eier zu zerschlagen!
Komm, lass uns würfeln,
alles braucht einen Preis!

[T (bar 294)]
Buy on margin
short the broker
off-shore banking
profit-shifting
put the assets
in a shell corp

 


Gib Dir ein Limit beim Kaufen,
spar Dir den Makler
Offshore-Banking (Geld in Steuerparadiese) Profite verschieben
alle Vermögenswerte
in eine Strohfirma stecken

[U (bar 301) nature people]
Glaciers melting into seas!
Leaves no longer on our trees!
No more honey, no more bees!

 


Gletscher schmelzen und fließen ins Meer!
Es gibt keine Blätter mehr an den Bäumen!
Keinen Honig mehr, keine Bienen!


[V (bar 310)]
wild tornadoes carve the land
rain and flood now take command
soon our farms will all be sand

 



Verheerende Tornados durchpflügen das Land
wir sind dem Regen und den Fluten ausgeliefert
und dann verdörren unsere Böden zu Sand


[W (bar 318)]
pestilence and famine spread
war adds numbers to the dead
Amazon on fire for profit!

 



Seuchen und Hungersnöte breiten sich aus,
immer mehr Leute sterben bei Kriegen, der Amazonas wird aus Profitgier niedergebrannt
[Y (bar 333) Greta, Tenor]
Our world is on Fire!
Permafrost in arctic melts!
As we march with eyes wide shut
towards our own apocalypse!
 

Unsere Erde brennt!
Der arktische Permafrost
taut bereits!
Und wir marschieren
sehenden Auges 
unserem eigenen
Untergang entgegen! 

 

[Z (bar 348)]
Business as usual – at what cost? Hold on! Hold on! Listen!
Listen to the scientists!
A mass extinction is spreading fast! Hold on! Hold on! Listen!
Listen to the scientists!

 

 


Weitermachen wie bisher?
Zu welchem Preis?
Stoppt mal! Stoppt mal! Hört mal zu!
Hört doch auf die Wissenschaftler!
Ein massenhaftes Artensterben greift um sich!
Stoppt mal! Stoppt mal!
Hört mal zu!
Hört doch auf die Wissenschaftler!

[AA (bar 356)]
Extinction means forever lost!

 


Aussterben heißt für immer verloren! 

[BB (bar 366)]
Now it's time to see clearly.
See it clearly! See it clearly! See the truth and see the lie!
Ignorance will guarantee,
millions more will have to die!

 



Jetzt ist es Zeit genau hinzuschauen.
Genau hinzuschauen! Genau hinzuschauen!Die Wahrheit und die Lüge erkennen!

Wenn wir das ignorieren, werden Millionen Menschen sterben müssen!

[CC (bar 380)]
It will start an irreversible chain reaction!
Don't you! Won't you! Listen! Stop the chain reaction!
Don't let it spin out, spin out of control!
Don't you! Won't you! Listen! Stop the chain reaction!

 


Eine unumkehrbare Kettenreaktion wird beginnen.
Tut's nicht!, Auf gar keinen Fall!
Stoppt die Kettenreaktion!
Lasst das ganze nicht außer Kontrolle geraten!
Tut's nicht!, Auf gar keinen Fall!
Stoppt die Kettenreaktion!

[DD (bar 388)]
We must awake or we destroy our future!
This is as plain and is as hard as truth can get!
Spoken: We all still have a choice:
act now and protect our future life on this planet 
or continue with our fossil fuel driven economy and fail!
And fail? And fail?
It is up to all of us.
It is up to all of us.

 


 Das müssen wir verhindern, oder wir zerstören unsere Zukunft! Das ist die klare wie unumstößliche Wahrheit!
(gesprochen:)
Wir haben immer noch die Wahl:
jetzt handeln und die Zukunft der Menschheit auf unserem Planeten bewahren, oder mit unserer erdölbasierten Wirtschaft weitermachen und alle verlieren!
Alles verlieren? Alles verlieren?
Es liegt an jedem einzelnen von uns!
Es liegt an jedem einzelnen von uns!

[FF (bar 416), GG (bar 426)]
We can change, change the way we live, change the way we live in our societies.
Carbon management can be done, yes it can be done to halt greenhouse gases!

 

 



 Wir können unsere Lebensweise ändern, wir können das gesamte gesellschaftliche Zusammenleben ändern.  
Wir können unseren CO2-Ausstoß regeln, wir können ihn zum Stillstand bringen.

[HH (bar 434)]
Climate justice and equity
is the policy we want to see!
Carbon Management can be done, yes it can be done to halt greenhouse gases! 

 



Klimagerechtigkeit und Gleichbehandlung aller, das wollen wir in der Politik sehen!

Wir können unseren CO2-Ausstoß regeln, wir können ihn zum Stillstand bringen.

[II (bar 447) (spoken)]
Where are the politicians we need? We don't need just words, we need people, that act!
We need leaders, that understand, what global warming means to all of us!
Our future is already burning! Can't you smell the smoke?
Our world is on fire!


Wo sind die Politiker, die wir brauchen?
Wir brauchen keine Worte, sondern Taten!
Wir brauchen Führungskräfte, die verstehen, welche Konsequenzen die globale Erwärmung für uns alle hat!
Unsere Zukunft wird gerade abgefackelt! Riecht ihr nicht den Rauch?
Unsere ganze Welt steht in Flammen!

[KK (bar 467) St. Francis, Boy Soprano]
Laudato sii, mi’Signore
per sora nostra matre Terra,
la quale ne sustenta
et governa
et produce diversi fructi
con coloriti fiori et herba
Laudato sii.



Gelobt seist Du, mein Herr
durch unsere Schwester, Mutter Erde,
die uns ernährt und lenkt
und vielfältige Früchte hervorbringt
und bunte Blumen und Kräuter.
Gelobt seist Du.

und bunte Blumen und Kräuter.

Gelobt seist Du.

 


 
hitwebcounter